1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

Хотели бы смотреть фильм Мастер и Маргарита с бюджетом в 100 млн. рублей?

master-and-margarita2

Именно такой проект в ближайшее время могут запустить в производство. Уже определены претенденты на главные роли. Джонни Депп – Мастер, Анджелина Джоли – Маргарита. Если не срастется с этими двумя актерами, то им на замену могут прийти в лице Мастера - Брэдли Купера, и Маргариты - Натали Портман.

Как стало известно буквально на днях, права на экранизацию романа Булгакова Мастер и Маргарита приобрел у дальнего потомка писателя американский режиссер Скотт Стейндорф (Scott Steindorff). Впрочем, при прочтении этого не совсем благозвучного для русского уха имени-фамилии не стоит презрительно морщиться и говорить, что, мол, – добрался Голливуд и до священной классики, будем теперь ждать убогое кино и т.д и т.п.

Во-первых, классику при умелом подходе Голливуд все-таки снимать умеет. И свою собственную, то бишь американскую, хорошо экранизирует и даже зарубежную – европейскую, азиатскую, и даже нашу – евроазиатскую. В том числе за фабрикой звезд есть неплохие примеры того, как удавалось снять удачное кино на такие книги, которые, по заверениям фанатов, не поддаются экранизации совершенно.

В пользу режиссера Скотта Стейндорфа можно сказать, что он, как говориться – собаку съел на всех этих экранизациях. На них, собственно, он и специализируется. Без особого мистического налета, правда. Причем, стоит признать, что  небезуспешно специализируется, ведь даже выпустив всего около пяти фильмов, он сумел заиметь несколько престижных кинонаград. В числе его удачных экранизаций, можно, например, назвать фильм по книге Рихарда Руссо Гибель Империй (Empire Falls), или экранизацию романа усопшего в нынешнем году Габриэля Гарсия Маркеса Любовь во время чумы (Love in the Time of Cholera).

Конечно, стоит признать, что у большинства западных фильмов, снятых по произведением отечественной литературы, есть что-то такое, что вызывает у российского зрителя если не бурю негодования, то, по крайней мере, презрительную усмешку. Ведь зачастую сценаристы, актеры, режиссер, экранируя то или иное наше произведение, преподносят в него свое несколько шаблонное, мифологизированное и оттого не совсем и далеко не всегда верное представление о русском человеке, его мировоззрении, исторических обстоятельствах, в которых ему приходилось жить. Что вызывает опасения ввиду скорой экранизации (увидеть кино мы сможем в 2015 году), так это то, что наиболее мифологизированы в сознании западной интеллигенции именно времена СССР. Что поделать – закрытая страна была. Представление о ней тиражировалось за бугром лишь посредством дневников беглых и оттого часто озлобленных на коммунистов иммигрантов.

Впрочем, очень надеемся, что человек, который возьмется писать сценарий, будет неплохо разбираться в истории. Собственно имя уже известно. Это Каралина Томпсон (Caroline Thompson), писавшая диалоги для многих фильмов и мультфильмов Тима Бертона. Это благодаря этой женщине мир, кстати, имеет такие шедевры современной киноготики, как Семейка Адамс, Эдвард руки-ножницы, Кошмар перед рождеством и Труп невесты.

Главное теперь скрестить пальцы и молиться, чтобы снятый в Голливуде Мастер и Маргарита не утонул в готичном антураже. Впрочем, если готика будет перехлестывать через край, а тонкую сатиру порежут, то, что ж – постараемся просто насладиться красивой картинкой. То есть тем, что мы так и не получили в сериале Владимира Бортко Мастер и Маргарита. В любом случае, полное наслаждение может подарить лишь книга.

 

  • Вконтакте
  • Facebook
  • jcomments

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 

Это интересно

Статистика